The Beatles in het Nederlands en Boudewijn de Groot


Geplaatst in Theaterrecensies op . Gepubliceerd in: Volkskrant

Mal Evans Memorial Band: Help! De Beatles in het Nederlands. Fonos. www.fonos.nl
****
De Beatles-coverband Mal Evans Memorial Band (genoemd naar een Beatles-roadie) was vorige zomer een van de acts tijdens de Internationale Beatles-week in Liverpool. Dat is een kwaliteitskeurmerk voor het vijftal (!), dat alle basloopjes van McCartney en verfijnde meerstemmigheid onder de knie heeft. Het was extra interessant omdat het optreden gedeeltelijk in het Nederlands was. Veertien vertalingen staan nu op cd. Het Beatles-oeuvre is een paar jaar geleden in zingbaar Nederlands omgezet door Bindervoet en Henkes, waarbij taalklank en grapjes bewaard zijn gebleven. Meestal effectief simpel, zoals Toen ik haar daar zo zag staan (I saw her standing there), soms heel inventief, zoals Captain Iglo’s Zeemans Zangzaadkoor (Sgt. Pepper), en een enkele keer wordt het zelfs iets spannender dan het origineel. In Terug in de CCCP is BOAC veranderd in Aeroflot en wurmen de vertalers Schuld en Boete in de tekst.

Boudewijn de Groot: Lage Landen. Universal
****
Lage Landen bevat de overpijzingen van een enigszins melancholieke, muzikale vijftigplusser. Boudewijn de Groot ligt ‘in het gras van Maas en Waal’ en haalt zijn eerste vriendinnetje voor de geest. In een ander lied ziet hij ‘achter de duinen de stad waar hij begon.’ Ook kijkt hij brutaal nieuwsgierig vooruit naar het gebied ‘achter de hemelpoort.’ Zo slentert hij door zijn folky loopbaan in de Lage Landen (waarbij Belgïe minstens zo belangrijk is als Nederland), praat met Paul Simon, en pikt nog iets mee van de sound van Nashville, waar het album is opgenomen. Met de zwoele en soms JJ Cale-achtige composities van De Groot zit het natuurlijk goed. Gelukkig kwam er nog tekstmateriaal van Lennaert Nijgh boven water, maar De Groot blijkt zelf ook heel behoorlijk te kunnen schrijven.